首页

美脚在线

时间:2025-05-30 15:48:54 作者:小新Talkshow:高原夏日不林卡 犹如牦牛不换毛 浏览量:72950

  中新网上海11月19日电 由商务印书馆与复旦大学青书馆联合举办的“浮世有德,永恒上升:新译《浮士德》分享会”日前在上海举行。

  从第一部讲述学者、爱情故事的小世界到第二部自古希腊至欧洲近代的波澜壮阔的大世界,歌德用一生写出了一部伟大、瑰丽的史诗巨著,而且是用戏谑的形式完成的。

  复旦大学外文学院德文系教授李双志介绍了《浮士德》长达六十年的成文史。他认为恢弘厚重是《浮士德》的一面,另一面则是轻盈:落脚到“美”字的魔鬼赌约,浮士德的追求是轻盈的,因为美具有超越性;魔鬼这个角色用戏谑的方式嬉笑怒骂,使沉重的东西有了轻盈的维度;同时老年歌德出神入化的笔触是轻盈的。只有把厚重与轻盈结合在一起,才能看到《浮士德》真正的美。

新译《浮士德》及其周边文创。 商务印书馆供图

  李双志指出,自《浮士德》面世以来,对它的阐释产生了偏离和曲解。在走入中文世界的时候,也因为受到诸多因素的影响而使译文与原文有所偏离。《浮士德》的戏剧形式决定了它描摹众生相,在不同的人物形象所说的话语、所采用的韵律、所使用的诗歌格律间不断跳跃转换,尤其梅菲斯特的语言特别不好把握。加之第二部的内容跨越上下三千年,足见其翻译难度。谷裕译本据实翻译,贴近原文文本,雅俗得当,可谓是为读者打开了《浮士德》的新世界。

  华东师范大学国际汉语文化学院比较文学系副教授王凡柯强调,在我们这个时代,读《浮士德》有其现实意义。翻译家谷裕贯彻回到文本的原则,从原文韵律、文化民俗、宗教背景等对译文进行注释。无论是学术圈还是大众读者,都能在这一译本中找到属于自己的东西。

  商务印书馆《浮士德》(典藏版)由北京大学外国语学院教授、北京大学德国研究中心副主任谷裕译注,是中文世界第一部注释研究本。全文约1/3篇幅提供边注、脚注、说明、简评,为专业和大众读者提供可靠的研究资料,降低阅读障碍。同时,每套书带有独一无二的收藏编号,并赠送由书中插图创意而成的周边文创。(完)

【编辑:刘阳禾】
展开全文
相关文章
内蒙古自治区发布雷电黄色预警信号

|联播+|2月23日下午,习近平总书记主持召开中央财经委员会第四次会议,研究大规模设备更新和消费品以旧换新问题,研究有效降低全社会物流成本问题。如何抓好落实、做好相关工作,提高经济运行效率?央视网《联播+》为您解读。

习近平总书记关切事丨“救命路”背后的故事

实践中,烈性犬伤人事件时有发生。为强化动物饲养人、管理人责任意识,《解释》规定,禁止饲养的烈性犬等危险动物造成他人损害,动物饲养人或者管理人主张不承担责任或者减轻责任的,人民法院不予支持。

WTT中国大满贯赛:王楚钦/梁靖崑男双夺冠 陈幸同/钱天一女双捧杯

“越来越多消费者注重品质、更加务实,不愿意为月饼的噱头或其他属性价值去买单。对于商家而言,要不断创新和调整策略,开发更多符合市场需求的月饼,如低糖、低脂、低热量等,让月饼行业在变革中找到新的增长点。”戴庆锋说。(完)

坚持以制度建设为主线进一步全面深化改革

日坛是北京历史上的“五坛八庙”之一。自1955年“日坛”作为公共园林开放以来,已逐渐成为展现古都风韵、文化风貌、时代风范的重要遗产。

深圳邮局海关在转运货物中查获海洛因1565.6克

“剩菜剩饭拿去喂猪;烂了的水果、中药渣倒进沤肥桶用作肥料;纸壳子、烂木头、枝子棒棒这些,晒干可以引火……”邓邦红在垃圾分类工作推进会上向村民们普及,让“枝枝草草变燃料、易腐垃圾变肥料、剩饭剩菜变饲料、纸壳瓶罐变钞票、有害垃圾不乱撂”。经过一段时间的学习和实践后,太坪村将玉米秸秆粉碎做成了牲畜饲料,云盘村将玻璃瓶用来做庭院里的装饰墙……垃圾变废为宝,点亮美丽乡村。

相关资讯
热门资讯
女王论坛